kantoorboek
0

BASTASIC, LANA

VANG DE HAAS

21,99incl BTW

Winkelvoorraad

0 Stuk(s)

Burgemeester Mooijstraat 19

1901EP Castricum

Morgen geopend vanaf 09:00

  • Vertrouwd sinds 1927

  • Persoonlijke aandacht en advies

  • Vanaf 17,50 gratis verzenden NL & BE

  • Meer dan 150.000 artikelen online

Omschrijving VANG DE HAAS

Een dynamisch en ontroerend verhaal over vriendschap, volwassen worden en de invloed van de Balkanoorlog in de jaren negentig op een hele generatie.

Twaalf jaar nadat ze elkaar voor het laatst hebben gezien, krijgt Sara een telefoontje van Lejla, haar beste vriendin van vroeger. Sara woont al jarenlang in Dublin terwijl Lejla in hun moederland Bosnie is gebleven. Lejla vraagt haar naar Mostar te komen om samen op zoek te gaan naar Armin, Lejla''s broer die lang geleden vermist is geraakt.

Sara twijfelt of ze wel moet gaan, ze noemt Dublin nu eindelijk haar thuis en ze voelt er weinig voor om terug te keren naar het land dat ze ontvluchtte vanwege de burgeroorlog. Maar diep vanbinnen weet ze dat ze toch dat vliegtuig zal nemen, rechtstreeks terug naar haar verleden.

Vanuit Mostar vertrekken de vriendinnen op een roadtrip richting Wenen. Hun reis legt op prachtige en soms pijnlijke wijze de verschillen bloot tussen de jonge vrouwen die ooit zo''n sterke band hadden maar van wie de identiteit door de oorlog zo anders is gevormd.

''Poetische en meeslepende taal, die spreekt over vriendschap en vervreemding tussen twee meisjes, later vrouwen, in een land waarvan de wonden nog niet zijn geheeld.'' Trouw

''Vang de haas benadert het thema van identiteit op een originele manier. Wij vertrouwen erop dat dit verhaal zijn weg zal vinden naar nieuwe lezers in andere landen en dat het kan helpen om de duistere erfenis van de oorlogen na de opheffing van Joegoslavie te verlichten.'' Uit het juryrapport van The European Prize for Literature

''Wat een razendslimme  vertelling, wat laat Bastasic haar zware thema''s vingervlug aan bod komen. De vertaler van dienst, Pavle Trkulja, zal geen makkelijke klus aan Vang de haas hebben gehad - al was het maar omdat taal, en de uitspraak van woorden, zo belangrijk is voor Lejla en Sara. In hun uitspraak schieten ze heen en weer tussen Servisch en Bosnisch, met klemtoonverschillen en klinkers die naar gelang hun identiteit van dat moment kort of lang worden uitgesproken. Nationaliteit is iets wat ze aan- en uittrekken. Trkulja kwijt zich daar behendig van, in het vlotte boek met dito vertaling. Dankbaar is Trkulja''s verantwoording achterin, waarin alle culturele verwijzingen worden uitgelegd.'' De Groene Amsterdammer



Leesfragment

Specificaties

  • Voorraad(WAAR?)
    0
  • Merk
    J.M. MEULENHOFF
  • Groep
    LITERAIRE FICTIE ALG(300)
  • Categorieën
    vertaalde literaire romans
  • EAN/ISBN code
    9789029093958
  • Leverstatus
    Actief
  • Hoofdauteur
    Lana Bastasic
  • Druk
    1
  • Aantal pagina's
    240
  • Illustraties
    N
  • Taal
    dut
  • Beschikbaarheid
    21
  • Verschijningsvorm
    BB
  • Uitvoering
    Hardback
  • Imprint
    J.M. Meulenhoff
  • Uitgever
    Meulenhoff Boekerij B.V.
  • Verschijningsdatum
    08 Apr 2021
  • Uitgeversstatus
    04
  • Leverdatum
    31 Mei 2024

Reviews

0.0/5.0

Gemiddelde uit  0 reviews

Nog geen reviews geschreven