- Boeken
- Literatuur
- Mens en maatschappij algemeen
- HET ALFABET VERANDERT VAN TAAL EN ANDERE GEDICHTEN
SHOWGHI, FARHAD
HET ALFABET VERANDERT VAN TAAL EN ANDERE GEDICHTEN
22,00incl BTW
Vertrouwd sinds 1927
Persoonlijke aandacht en advies
Vanaf 17,50 gratis verzenden NL & BE
Meer dan 150.000 artikelen online
Omschrijving HET ALFABET VERANDERT VAN TAAL EN ANDERE GEDICHTEN
De gedichten van Farhad Showghi zweven tussen proza en poezie. De toon is eenvoudig, zacht, haast slaapwandelend, de poezie ongewoon. Deze gewaarwording dringt zich op omdat de gedichten duidelijk niet Noordwest-Europees aandoen, mede door het gebrui
k van Tsjechische woorden uit zijn kindertijd, het Farsi van zijn vader, het moederlijke Duits. Het niet toebehoren tot een taal of een bepaalde plek uit zich in zijn werk doordat hij niet vertrekt vanuit een ik-persoon. Het ik ontstaat pas tijdens h
et schrijfproces en wordt in zijn teksten voortdurend in twijfel getrokken. Showghi is geintrigeerd door waarneming, de ervaring van tijd en ruimte, het zien en bewegen. Terugkerende motieven zijn: het raam, de deur, het lopen. Aan de ene zijde is er
uitzicht op een stad, aan de andere zijde op berglandschappen. Tussen deze twee polen dwalen de teksten, tussen dichtbij en ver weg. Van de lezer wordt een open houding gevraagd, een hernieuwd kijken en waarnemen als in de periode voor de ontwikkeli
ng van de gesproken taal. Aan al Showghi''s teksten zijn de verbaasde blik en de bijna kinderlijke vreugde af te lezen waarmee het waarnemen naar taal zoekt.
Farhad Showghi (1961) is geboren in Praag. Hij bracht zijn prille kinderjaren door in
het Duitse stadje Bad Aibling, Opper-Beieren, een gebied langs de noordrand van de Alpen. In 1966 vertrok zijn vader met hem naar Teheran, aan de voet van de Elboers, een hooggebergte. In 1978 keerde hij als jonge man terug naar Duitsland. Tegenwoor
dig woont en werkt hij als psychiater en auteur in Hamburg. Zijn eerste bundel, Die Sekunde ist eine bewohnbare Provinz (1987), schreef Showghi toen hij 26 was. Daarna volgden nog zeven bundels. Zijn werk werd met meerdere literaire prijzen bekroond.
Voor Wolkenflug spielt Zerrei?probe ontving hij in 2018 de prestigieuze Peter-Huchel-prijs. Showghi vertaalde ook Perzische poezie naar het Duits.
Deze bloemlezing van het werk van Farhad Showghi werd samengesteld en vertaald door Annelie Dav
id (1959). David is dichter en vertaalt Duitstalige poezie, onder meer van Esther Kinsky, Friederike Mayrocker (i.s.m. Lucas Husgen), de Hongaars/Duitse Orsolya Kalasz en de Turks/Duitse Ozlem Ozgul Dundar.
k van Tsjechische woorden uit zijn kindertijd, het Farsi van zijn vader, het moederlijke Duits. Het niet toebehoren tot een taal of een bepaalde plek uit zich in zijn werk doordat hij niet vertrekt vanuit een ik-persoon. Het ik ontstaat pas tijdens h
et schrijfproces en wordt in zijn teksten voortdurend in twijfel getrokken. Showghi is geintrigeerd door waarneming, de ervaring van tijd en ruimte, het zien en bewegen. Terugkerende motieven zijn: het raam, de deur, het lopen. Aan de ene zijde is er
uitzicht op een stad, aan de andere zijde op berglandschappen. Tussen deze twee polen dwalen de teksten, tussen dichtbij en ver weg. Van de lezer wordt een open houding gevraagd, een hernieuwd kijken en waarnemen als in de periode voor de ontwikkeli
ng van de gesproken taal. Aan al Showghi''s teksten zijn de verbaasde blik en de bijna kinderlijke vreugde af te lezen waarmee het waarnemen naar taal zoekt.
Farhad Showghi (1961) is geboren in Praag. Hij bracht zijn prille kinderjaren door in
het Duitse stadje Bad Aibling, Opper-Beieren, een gebied langs de noordrand van de Alpen. In 1966 vertrok zijn vader met hem naar Teheran, aan de voet van de Elboers, een hooggebergte. In 1978 keerde hij als jonge man terug naar Duitsland. Tegenwoor
dig woont en werkt hij als psychiater en auteur in Hamburg. Zijn eerste bundel, Die Sekunde ist eine bewohnbare Provinz (1987), schreef Showghi toen hij 26 was. Daarna volgden nog zeven bundels. Zijn werk werd met meerdere literaire prijzen bekroond.
Voor Wolkenflug spielt Zerrei?probe ontving hij in 2018 de prestigieuze Peter-Huchel-prijs. Showghi vertaalde ook Perzische poezie naar het Duits.
Deze bloemlezing van het werk van Farhad Showghi werd samengesteld en vertaald door Annelie Dav
id (1959). David is dichter en vertaalt Duitstalige poezie, onder meer van Esther Kinsky, Friederike Mayrocker (i.s.m. Lucas Husgen), de Hongaars/Duitse Orsolya Kalasz en de Turks/Duitse Ozlem Ozgul Dundar.
Specificaties
- MerkPOEZIECENTRUM VZW
- GroepLITERAIRE FICTIE ALG(300)
- Barcode9789056550707
- LeverstatusActief
Reviews
0.0/5.0
Gemiddelde uit 0 reviews
Meest behulpzame reviews
Nog geen reviews geschreven