- Boeken
- Literatuur
- vertaalde literaire romans
- HEKSENSTEEN
GLEESON, SINEAD
HEKSENSTEEN
24,99incl BTW
Nog niet verschenen. Wordt verwacht op: 17-11-2025
Vertrouwd sinds 1927
Persoonlijke aandacht en advies
Vanaf 17,50 gratis verzenden NL & BE
Meer dan 150.000 artikelen online
Omschrijving HEKSENSTEEN
Kunstenaar Nell woont op een onherbergzaam, geisoleerd eiland met een vuurtoren, een minimarkt en een pub. Het eiland is haar thuis en vormt de inspiratie voor haar kunst, maar wordt ook geplaagd door een onverklaarbaar, haast bovennatuurlijk geluiddat uit het binnenste van de heuvels lijkt te komen. De mysterieuze Inions, een gemeenschap van vrouwen die van over de hele wereld hun toevlucht op een afgelegen klif van het eiland hebben gezocht, noemen het geluid een Roeping.
Op een dag ontvangt Nell een brief van de Inions, met de uitnodiging om ter ere van hun lange geschiedenis een kunstwerk voor hen te creeren. Tijdens het maken ontdekt Nell bepaalde dingen over de commune, en over zichzelf, waardoor alles wat ze dacht te weten op losse schroeven komt te staan.
Sinead Gleeson is een Ierse schrijver wiens essaycollectie Hemellichamen (Constellations) non-fictieboek van het jaar werd bij de Irish Book Awards en op de shortlist stond van onder andere de Rathbones Folio Prize. Ze is tevens redacteur van de bundels The Long Gaze Back: An Anthology of Irish Women Writers en The Art of The Glimpse: 100 Irish Short Stories. In 2022 stelde ze samen met Kim Gordon This Woman''s Work: Essays on Music samen. Sinead werktook met verschillende kunstenaars en musici aan performancekunststukken en geluidsinstallaties. Heksensteen is haar debuutroman en stond op de longlist van de 2025 Dublin Literary Award.
Astrid Huisman (1977) is een veelzijdige en bevlogen vertaler van Engelstalige poezie en literatuur. Ze heeft werk vertaald van onder meer Deborah Levy, Jesmyn Ward en Patti Smith en daarnaast begeleidt ze met veel enthousiasme beginnende vertalers. Begin 2025 heeft Astrid als Translator-in-Residence van de Universiteit van Galway aan de vertaling van Heksensteen gewerkt. Voor uitgeverij HetMoet vertaalde zij eerder Lome dagen, vluchtig gezelschap van Eve Babitz en Hemellichamen van Sinead Gleeson.
Op een dag ontvangt Nell een brief van de Inions, met de uitnodiging om ter ere van hun lange geschiedenis een kunstwerk voor hen te creeren. Tijdens het maken ontdekt Nell bepaalde dingen over de commune, en over zichzelf, waardoor alles wat ze dacht te weten op losse schroeven komt te staan.
Sinead Gleeson is een Ierse schrijver wiens essaycollectie Hemellichamen (Constellations) non-fictieboek van het jaar werd bij de Irish Book Awards en op de shortlist stond van onder andere de Rathbones Folio Prize. Ze is tevens redacteur van de bundels The Long Gaze Back: An Anthology of Irish Women Writers en The Art of The Glimpse: 100 Irish Short Stories. In 2022 stelde ze samen met Kim Gordon This Woman''s Work: Essays on Music samen. Sinead werktook met verschillende kunstenaars en musici aan performancekunststukken en geluidsinstallaties. Heksensteen is haar debuutroman en stond op de longlist van de 2025 Dublin Literary Award.
Astrid Huisman (1977) is een veelzijdige en bevlogen vertaler van Engelstalige poezie en literatuur. Ze heeft werk vertaald van onder meer Deborah Levy, Jesmyn Ward en Patti Smith en daarnaast begeleidt ze met veel enthousiasme beginnende vertalers. Begin 2025 heeft Astrid als Translator-in-Residence van de Universiteit van Galway aan de vertaling van Heksensteen gewerkt. Voor uitgeverij HetMoet vertaalde zij eerder Lome dagen, vluchtig gezelschap van Eve Babitz en Hemellichamen van Sinead Gleeson.
Reviews
0.0/5.0
Gemiddelde uit 0 reviews
Meest behulpzame reviews
Nog geen reviews geschreven


