- Boeken
- Literatuur
- Mens en maatschappij algemeen
- EEN MENSENKIND IN NIEMANDSLAND
NARAIN, JIT
EEN MENSENKIND IN NIEMANDSLAND
19,50incl BTW
Vertrouwd sinds 1927
Persoonlijke aandacht en advies
Vanaf 17,50 gratis verzenden NL & BE
Meer dan 150.000 artikelen online
Omschrijving EEN MENSENKIND IN NIEMANDSLAND
Een mensenkind in niemandsland is een door Michiel van Kempen en Effendi Ketwaru samengestelde bloemlezing uit de tien bundels die van Jit Narain vanaf 1977 tot en met 2019 zijn verschenen.
Zoals de meeste Surinaamse dichters heeft Jit Narai
n al zijn dichtbundels zelf laten drukken en alleen in kleine kring verspreid. Pas in 2018 heeft Uitgeverij In de Knipscheer een van zijn bundels in Nederland op de markt gebracht (''Waar ben je daar / Bate huwan tu kahan''). Jit Narain dicht, net al
s veel andere dichters uit veeltalenland Suriname, in twee talen. Bij hem zijn dat Sarnami en Nederlands. Veel van zijn Sarnami poezie is door hem zelf in het Nederlands vertaald en andersom. Voor de dichter Jit Narain is zijn eerste taal Sarnami bov
enal de taal die de geschiedenis van de contractanten en hun nakomelingen belichaamt. De bijzondere betekenis die Sarnami voor hem heeft, maakt dat zijn gedichten in deze taal niet zomaar de persoonlijke uitdrukking van gedachten en gevoelens zijn; h
ij wil iets voor die taal doen. Hij wil Sarnami - in zijn eigen woorden - ''voornaam, klassiek maken'' en daarmee eer bewijzen aan de generaties die deze taal gevormd hebben.
Een terugkerend woord is lied, in de ruime betekenis: al wat mij aan ta
al en cultuur (verhalen, liederen, feesten, rituelen, waarden, levenshouding) is doorgegeven. In Agni ke yad zegt de ik tot Aja, zijn grootvader: ''in het zingen van jouw lied ben ik tekort geschoten.'' Het is een van de sleutelzinnen van dit boek en
van zijn oeuvre als geheel. Iets prils, iets moois, iets teers, iets van onnoembare waarde kan niet blijven bestaan, het gaat stuk. Dit motief bindt veel van Jit Narains poezie tot een eenheid. Dat wat stukgaat is (bijna) onstoffelijk. Poezie kan he
t gebrokene niet helen, maar wel de herinnering eraan bewaren en het verlangen ernaar verwoorden.
Jit Narain is als Djietnarainsingh Baldewsing geboren op 7 augustus 1948 te Livorno, een plaats in het toenmalige district Suriname (nu distric
t Wanica) bezuiden Paramaribo. Hij groeide op binnen een homogeen Hindostaanse cultuur. Als moedertaal sprak hij het Sarnami, de taal van de Surinaamse Hindostanen. Na zijn Algemene Middelbare School in Paramaribo in 1969 studeerde hij medicijnen en
culturele antropologie in Leiden om in 1978 als arts en in 1979 als huisarts af te studeren. Narain ging in december 1991 terug naar Suriname. Hij opende in het district Saramacca een polikliniek en bouwde achter zijn huis een cultureel centrum met b
ibliotheek, zwembad en mediavoorzieningen voor de districtsbewoners. Hij legde zich ook toe - in de traditie van zijn ouders en voorouders - op de landbouw. Voor zijn dichtwerk en voor zijn verdiensten voor de emancipatie van het Sarnami werden hem t
al van literaire prijzen toegekend. Anno 2021 is Jit Narain nog altijd huisarts en landbouwer en woonachtig in de plaats Uitkijk in Suriname.
Zoals de meeste Surinaamse dichters heeft Jit Narai
n al zijn dichtbundels zelf laten drukken en alleen in kleine kring verspreid. Pas in 2018 heeft Uitgeverij In de Knipscheer een van zijn bundels in Nederland op de markt gebracht (''Waar ben je daar / Bate huwan tu kahan''). Jit Narain dicht, net al
s veel andere dichters uit veeltalenland Suriname, in twee talen. Bij hem zijn dat Sarnami en Nederlands. Veel van zijn Sarnami poezie is door hem zelf in het Nederlands vertaald en andersom. Voor de dichter Jit Narain is zijn eerste taal Sarnami bov
enal de taal die de geschiedenis van de contractanten en hun nakomelingen belichaamt. De bijzondere betekenis die Sarnami voor hem heeft, maakt dat zijn gedichten in deze taal niet zomaar de persoonlijke uitdrukking van gedachten en gevoelens zijn; h
ij wil iets voor die taal doen. Hij wil Sarnami - in zijn eigen woorden - ''voornaam, klassiek maken'' en daarmee eer bewijzen aan de generaties die deze taal gevormd hebben.
Een terugkerend woord is lied, in de ruime betekenis: al wat mij aan ta
al en cultuur (verhalen, liederen, feesten, rituelen, waarden, levenshouding) is doorgegeven. In Agni ke yad zegt de ik tot Aja, zijn grootvader: ''in het zingen van jouw lied ben ik tekort geschoten.'' Het is een van de sleutelzinnen van dit boek en
van zijn oeuvre als geheel. Iets prils, iets moois, iets teers, iets van onnoembare waarde kan niet blijven bestaan, het gaat stuk. Dit motief bindt veel van Jit Narains poezie tot een eenheid. Dat wat stukgaat is (bijna) onstoffelijk. Poezie kan he
t gebrokene niet helen, maar wel de herinnering eraan bewaren en het verlangen ernaar verwoorden.
Jit Narain is als Djietnarainsingh Baldewsing geboren op 7 augustus 1948 te Livorno, een plaats in het toenmalige district Suriname (nu distric
t Wanica) bezuiden Paramaribo. Hij groeide op binnen een homogeen Hindostaanse cultuur. Als moedertaal sprak hij het Sarnami, de taal van de Surinaamse Hindostanen. Na zijn Algemene Middelbare School in Paramaribo in 1969 studeerde hij medicijnen en
culturele antropologie in Leiden om in 1978 als arts en in 1979 als huisarts af te studeren. Narain ging in december 1991 terug naar Suriname. Hij opende in het district Saramacca een polikliniek en bouwde achter zijn huis een cultureel centrum met b
ibliotheek, zwembad en mediavoorzieningen voor de districtsbewoners. Hij legde zich ook toe - in de traditie van zijn ouders en voorouders - op de landbouw. Voor zijn dichtwerk en voor zijn verdiensten voor de emancipatie van het Sarnami werden hem t
al van literaire prijzen toegekend. Anno 2021 is Jit Narain nog altijd huisarts en landbouwer en woonachtig in de plaats Uitkijk in Suriname.
Specificaties
- MerkKnipscheer, Uitgeverij In de
- GroepLITERAIRE FICTIE ALG(300)
- Barcode9789493214231
- LeverstatusActief
Reviews
0.0/5.0
Gemiddelde uit 0 reviews
Meest behulpzame reviews
Nog geen reviews geschreven