- Boeken
- Informatief
- Gamma
- Godsdienst
- bijbels
- NAARDENSE BIJBEL
OUSSOREN, PIETER
NAARDENSE BIJBEL
119,99incl BTW
Vertrouwd sinds 1927
Persoonlijke aandacht en advies
Vanaf 17,50 gratis verzenden NL & BE
Meer dan 150.000 artikelen online
Omschrijving NAARDENSE BIJBEL
De Naardense Bijbel in de veelgeprezen vertaling van Pieter Oussoren laat de brontekst klinken. Deze versie (twaalfde druk, 2017) is uitgevoerd in Formaat Royaal, zonder (!) de deuterocanonieke boeken. Formaat Royaal is ook verkrijgbaar in andere kle
uren, al dan niet met deuterocanonieke boeken. De Naardense Bijbel is er ook in Zakformaat.
De omslag van deze versie is van ''Metallium'': mooi en slijtvast, met linnen-touch. Kleur: zwart. Formaat Royaal: 170 x 247 x 35 mm. (maten incl. om
slag). Gedrukt op 32-grams dundrukpapier.
De vertaling van de Naardense Bijbel (in 2014 herzien) staat dicht bij de grondtekst. De beeldende kracht van het originele Hebreeuws en Grieks komt daardoor goed naar voren. Hoe dichter bij de bron
hoe meer de tekst gaat spreken. Eendere woorden of woordstammen in het origineel worden eender vertaald. Verbanden en woordspellen komen daardoor aan het licht. Zo komt Mozes in Exodus 2,3 niet in een biezen kistje te liggen maar in een arkje, net zo
''n vaartuig als waarin Noach werd gered: in het Hebreeuws gaat het om hetzelfde woord. Om het woordspel zichtbaar te maken wordt van een naam ook de betekenis vermeld als de betekenis ervan in de directe context een rol speelt. Bijvoorbeeld: "Op de
zevende dag houd je sabbat (rust), opdat kan rusten: je os en je ezel."
Of: "Hij roept als naam voor hem uit ''Noach'' (troost) om te zeggen: deze zal ons troost verschaffen."
Net als in de vorige edities is de tegenwoordige tijd de over
wegende werkwoordsvorm (dus: "God zegt ..." ipv "God zei ..."). De niet uit te spreken Godsnaam JWHW wordt weergegeven door "de ENE" in plaats van "de Here" of "de Eeuwige".
De Volkskrant: "De Naardense Bijbel is een literaire prestatie van
jewelste. Het nodigt uit tot verder lezen en tot nieuwe exegetische avonturen."
Nederlands Dagblad: "Wie heel dicht bij de grondtalen wil blijven en als taalliefhebber graag verrassingen tegenkomt, biedt deze uitgave veel stof tot overdenkin
g."
Het Parool: "Zijn taal is geinspireerd, zijn zinnen leven, hij is eigenzinnig, uitzinnig vaak. Het geheel is niet alleen een wonder, maar vooral grote literatuur."
MEI 2024 verschijnt een NIEUWE EDITIE van de Naardense Bijbel -
de dertiende druk, bijna twintig jaar na de eerste verschijning in 2004.
Net als in voorgaande drukken zijn er wijzigingen en correcties; dat is voor de laatste keer: de Naardense Bijbel is nu ''definitief''.
De nieuwe editie ''2024'' ko
mt er in een formaat. Een huisbijbelformaat. De omslag is 22 cm hoog. Hij is daarmee iets kleiner dan het huidige Formaat Royaal (omslag 24,5 cm) en groter dan het huidige Zakformaat (omslag 18,5 cm).
Die nieuwe editie verschijnt met en zonder de
uterocanonieken.
Maarten ''t Hart: "Weinig minder dan een openbaring."
EO-Visie: "Ideaal en verrijkend voor bijbelstudie." *****
uren, al dan niet met deuterocanonieke boeken. De Naardense Bijbel is er ook in Zakformaat.
De omslag van deze versie is van ''Metallium'': mooi en slijtvast, met linnen-touch. Kleur: zwart. Formaat Royaal: 170 x 247 x 35 mm. (maten incl. om
slag). Gedrukt op 32-grams dundrukpapier.
De vertaling van de Naardense Bijbel (in 2014 herzien) staat dicht bij de grondtekst. De beeldende kracht van het originele Hebreeuws en Grieks komt daardoor goed naar voren. Hoe dichter bij de bron
hoe meer de tekst gaat spreken. Eendere woorden of woordstammen in het origineel worden eender vertaald. Verbanden en woordspellen komen daardoor aan het licht. Zo komt Mozes in Exodus 2,3 niet in een biezen kistje te liggen maar in een arkje, net zo
''n vaartuig als waarin Noach werd gered: in het Hebreeuws gaat het om hetzelfde woord. Om het woordspel zichtbaar te maken wordt van een naam ook de betekenis vermeld als de betekenis ervan in de directe context een rol speelt. Bijvoorbeeld: "Op de
zevende dag houd je sabbat (rust), opdat kan rusten: je os en je ezel."
Of: "Hij roept als naam voor hem uit ''Noach'' (troost) om te zeggen: deze zal ons troost verschaffen."
Net als in de vorige edities is de tegenwoordige tijd de over
wegende werkwoordsvorm (dus: "God zegt ..." ipv "God zei ..."). De niet uit te spreken Godsnaam JWHW wordt weergegeven door "de ENE" in plaats van "de Here" of "de Eeuwige".
De Volkskrant: "De Naardense Bijbel is een literaire prestatie van
jewelste. Het nodigt uit tot verder lezen en tot nieuwe exegetische avonturen."
Nederlands Dagblad: "Wie heel dicht bij de grondtalen wil blijven en als taalliefhebber graag verrassingen tegenkomt, biedt deze uitgave veel stof tot overdenkin
g."
Het Parool: "Zijn taal is geinspireerd, zijn zinnen leven, hij is eigenzinnig, uitzinnig vaak. Het geheel is niet alleen een wonder, maar vooral grote literatuur."
MEI 2024 verschijnt een NIEUWE EDITIE van de Naardense Bijbel -
de dertiende druk, bijna twintig jaar na de eerste verschijning in 2004.
Net als in voorgaande drukken zijn er wijzigingen en correcties; dat is voor de laatste keer: de Naardense Bijbel is nu ''definitief''.
De nieuwe editie ''2024'' ko
mt er in een formaat. Een huisbijbelformaat. De omslag is 22 cm hoog. Hij is daarmee iets kleiner dan het huidige Formaat Royaal (omslag 24,5 cm) en groter dan het huidige Zakformaat (omslag 18,5 cm).
Die nieuwe editie verschijnt met en zonder de
uterocanonieken.
Maarten ''t Hart: "Weinig minder dan een openbaring."
EO-Visie: "Ideaal en verrijkend voor bijbelstudie." *****
Leesfragment
Specificaties
- MerkSKANDALON UITGEVERIJ B.V.
- GroepTHEOLOGIE ALGEMEEN (700)
- Barcode9789492183460
- LeverstatusActief
Reviews
0.0/5.0
Gemiddelde uit 0 reviews
Meest behulpzame reviews
Nog geen reviews geschreven