- Boeken
- Literatuur
- Mens en maatschappij algemeen
- LAAIEN LAAIEN LAAIEN / BRULER BRULER BRULER
LOMBE, LISETTE
LAAIEN LAAIEN LAAIEN / BRULER BRULER BRULER
23,00incl BTW
Vertrouwd sinds 1927
Persoonlijke aandacht en advies
Vanaf 17,50 gratis verzenden NL & BE
Meer dan 150.000 artikelen online
Omschrijving LAAIEN LAAIEN LAAIEN / BRULER BRULER BRULER
''Zoals cijfers die elkaar ritmisch volgen,
uit noodzaak, moet ik schrijven. Ik schrijf
voor de levenden, in een taal gericht tot
de achterste rijen.''
Zo luidt het motto van Lisette Lombes recentste dichtbundel. De toon is geze
t, Lombe is laaiend. Van woede, op elke vorm van discriminatie vanwege huidskleur, religie, geslacht of geaardheid, sociale klasse... Maar ook laaiend van enthousiasme, voor het schrijven, de natuur, de verbondenheid met haar ''zussen'' en met allen
die het goed menen in een harde samenleving. Een lofzang op de vrijheid en op het leven. Deze tweetalige publicatie bevat ook de originele gedichten uit Bruler Bruler Bruler (2020), Lombes bundel die werd bekroond met de Prix Grenades - een prijs in
het leven geroepen om meer gewicht te geven aan de stem van de vrouw.
Lisette Lombe (1978) is een veelzijdig Belgisch-Congolees kunstenaar: ze dicht, slamt, performt, organiseert workshops, schrijft romans en maakt collages. Ze is medeoprich
ter van het multiculturele Collectif L-SLAM. Lombe zet zich in voor de rechten van al wie het moeilijk hebben in de samenleving en strijdt tegen elke vorm van onrecht. Voor die rol als activiste en als ambassadeur van de slam werd ze in 2017 benoemd
tot Ereburger van de stad Luik. Vanaf 2024 is ze Belgisch Dichter des Vaderlands.
Katelijne De Vuyst (1958) vertaalt sinds 1995 Frans proza en Franse, Engelse en Griekse poezie naar het Nederlands. Ze studeerde Romaanse filologie aan de UGen
t en vertaalde werk van o.a. Louis Aragon, Serge Delaive, Georges Eekhoud, Corinne Hoex, Caroline Lamarche, Mina Loy, Pierrine Poget, Anne Sexton, Patti Smith en Stevie Smith. Ze is de vaste vertaler van Olivier Rolin.
uit noodzaak, moet ik schrijven. Ik schrijf
voor de levenden, in een taal gericht tot
de achterste rijen.''
Zo luidt het motto van Lisette Lombes recentste dichtbundel. De toon is geze
t, Lombe is laaiend. Van woede, op elke vorm van discriminatie vanwege huidskleur, religie, geslacht of geaardheid, sociale klasse... Maar ook laaiend van enthousiasme, voor het schrijven, de natuur, de verbondenheid met haar ''zussen'' en met allen
die het goed menen in een harde samenleving. Een lofzang op de vrijheid en op het leven. Deze tweetalige publicatie bevat ook de originele gedichten uit Bruler Bruler Bruler (2020), Lombes bundel die werd bekroond met de Prix Grenades - een prijs in
het leven geroepen om meer gewicht te geven aan de stem van de vrouw.
Lisette Lombe (1978) is een veelzijdig Belgisch-Congolees kunstenaar: ze dicht, slamt, performt, organiseert workshops, schrijft romans en maakt collages. Ze is medeoprich
ter van het multiculturele Collectif L-SLAM. Lombe zet zich in voor de rechten van al wie het moeilijk hebben in de samenleving en strijdt tegen elke vorm van onrecht. Voor die rol als activiste en als ambassadeur van de slam werd ze in 2017 benoemd
tot Ereburger van de stad Luik. Vanaf 2024 is ze Belgisch Dichter des Vaderlands.
Katelijne De Vuyst (1958) vertaalt sinds 1995 Frans proza en Franse, Engelse en Griekse poezie naar het Nederlands. Ze studeerde Romaanse filologie aan de UGen
t en vertaalde werk van o.a. Louis Aragon, Serge Delaive, Georges Eekhoud, Corinne Hoex, Caroline Lamarche, Mina Loy, Pierrine Poget, Anne Sexton, Patti Smith en Stevie Smith. Ze is de vaste vertaler van Olivier Rolin.
Specificaties
- MerkPOEZIECENTRUM VZW
- GroepLITERAIRE FICTIE ALG(300)
- Barcode9789056554217
- LeverstatusActief
Reviews
0.0/5.0
Gemiddelde uit 0 reviews
Meest behulpzame reviews
Nog geen reviews geschreven